Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Könige I 1:2

וַיֹּ֧אמְרוּ ל֣וֹ עֲבָדָ֗יו יְבַקְשׁ֞וּ לַאדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ נַעֲרָ֣ה בְתוּלָ֔ה וְעָֽמְדָה֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּתְהִי־ל֖וֹ סֹכֶ֑נֶת וְשָׁכְבָ֣ה בְחֵיקֶ֔ךָ וְחַ֖ם לַאדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

Darum sprachen seine Knechte zu ihm: 'Möge für meinen Herrn, den König, eine junge Jungfrau gesucht werden; und sie soll vor dem König stehen und ihm ein Gefährte sein; und lass sie in deinem Busen liegen, damit mein Herr, der König, Hitze bekommt.'

Rashi on I Kings

Virgin girl. Her virginity warms her flesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ralbag on I Kings

And be a companion unto him: This means - guard the treasury. And this would be the reason that she could come to lie in his bosom and the man would not feel it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

A warmer. “A warmer,”4Koheles 10:9. and similarly, “and he who chops wood will be warmed [יסכן] by them.”5Alternatively, סכנת means that she should be “near” to him.—Targum
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers